
Kiso District: būstų su židiniais nuoma atostogoms
Raskite ir užsisakykite išskirtinius būstus su židiniais per Airbnb
Kiso District: geriausiai įvertinti būstai su židiniais
Svečiai puikiai įvertino šių būstų su židiniais vietą, švarą ir kitas savybes.

Onsen-juku Sanso
1. Liežuvio būgnas Nagavos upėje, Shinshu Matsumoto mieste, soba makaronai: 1.1) Nakawa, Matsumoto miestas, esantis dideliame 1200 metrų aukštyje, jau seniai buvo žemė, kurioje soba yra pagrindinė ryžių dalis. 1.2) Vakarienės metu, be vietinių patiekalų iš vietinių sezoninių ingredientų, taip pat tiekiame tradicinius sobos patiekalus (tik šeštadieniais ir švenčių planais). 2. Šiltos japoniškos karštosios versmės, kurios keturiais metų laikais nesijaučia sutrikusios: 2.1) Viešbučio „Shibusawa Onsen“ su šaltinio šaltiniu yra šarminė paprasta karšta spyruoklė, kuri yra minkšta, bespalvė ir turi gražų odos efektą. 2.2) Vonioje po atviru dangumi su vešliais medžiais priešais jus galite pajusti sezoninį vėją su oda ir mėgautis lėtai tekančiu laiku gamtoje. 3. Puikiai tinka ekskursijoms po Kamikochi ir kt., kuri yra išskirtinės kelionės bazė: 3.1) Pamirškite miesto šurmulį - tai puiki vieta gaiviai kelionei, apsuptai balto beržo natūralioje vietovėje. 3.2) Miesto minus 10 laipsnių gamta ir vėsus Nagawa Kogen yra miško vila su vasaros karščio pabėgimu 1400 metrų aukštyje. 3.3) Įsikūręs per valandą iki Matsumoto, Kamikochi ir Norikura. 3.4) Puiki vieta (apie 5 minutes automobiliu) 2130 m aukštyje, iš kurios atsiveria panoraminis vaizdas į Šiaurės Alpes ir Mt. Otake, pvz., Mt. Norikura ir Hotaka kalnai.

Kaimiška viešnagė Nakatsugawa Tsukechi chou.
Galite atsipalaiduoti renovuotame tradiciniame mediniame name. Žiemą vasarą galite naudotis malkine virykle ir oro kondicionieriumi. Naktį matosi daug žvaigždžių ir krentančių žvaigždžių. Yra tik japoniško stiliaus kambarys ant grindų, taip pat yra vietų, kur savo gyvenime suprojektavau erdvę, vadinamą „“, papuoštą sezoniniais gėlių medžiais. Jei norite, kiekvieną rytą atnešiu karštus pusryčius. Virtuvėje galite gaminti maistą. Yra virtuvės reikmenys ir pagrindiniai prieskoniai (aliejus, druska, pipirai). Mėgaukitės kepsnine sode (kepsninė, anglis, nuoma 1500 jenų) Jei norite autentiško japoniško maisto, siūlomas pervežimas. Taip pat rezervuosiu už jus. Galime pristatyti vegetarams tinkamus restoranus. Be to, jei esate Nakasendo taku, taip pat galite pasiimti ir išlaipinti Tsumago.Praneškite mums Šis namas buvo pastatytas prieš 60 metų. Pastatytas iš jūsų turimo kalno supjaustyto medžio. Atnaujinome jį nupiešdami ekologišką Bendžamino Moore įmonę. Viso namo grindys padengtos kiparisų grindimis. Svečių kambaryje naudojami Osmo natūralūs dažai. Sienas užbaigia amatininkai

Kalnų nuoma sename name [Tik vienai grupei per dieną] Visas pastatas iki 8 asmenų! Leidžiama apsistoti su augintiniais * Galioja tam tikros sąlygos
Sveiki atvykę į Nakatsugawa City, Gifu prefektūrą! Koshimo, apsuptas gražios gamtos visais metų laikais, yra ramus Satoyama miestas Nakatsugawa mieste, Gifu prefektūroje.Mūsų privati apgyvendinimo įstaiga, renovuota iš istorinio seno namo, pastatyto Meidži XIV amžiuje, puikiai tinka atsipalaiduoti toli nuo miesto šurmulio.Netoliese yra turistų lankomų vietų, tokių kaip Kozumo Ogigashi ir Tochikkyo, todėl galėsite mėgautis gamtos žavesiu. Ar norėtumėte atsipalaiduoti bendraudami su gamta?Nekantraujame jus priimti! 5 minučių kelio automobiliu iki Fuchikyo Kakaya Onsen (Onpoo-no-Yu) 15 minučių kelio automobiliu iki Fujichi tarpeklio 15 minučių kelio automobiliu iki Kojimo Ogisugi 30 min. kelio automobiliu iki Gero Magomejuku ir Tsumago-juku yra už 45 minučių kelio automobiliu

Gifu brangakmenis. Tradicinė viešnagė tarp Magome-Takayama
Šis tradicinis japonų namas, įsikūręs puikioje vietoje tarp Magome-juku ir Takajamos miesto, stovi didžiuliame 10 000 tsubo privačiame sklype. Nepaliestos gamtos apsuptyje vieninteliai girdimi garsai bus vėjas ir paukščiai. Atėjus nakčiai, mėgaukitės privačiu žvaigždžių planetariumu, netrukdomi miesto šviesų. Modernus komfortas renovuotame tradiciniame name. 4 miegamieji. Gali apsistoti iki 10 svečių. Spartusis Wi-Fi. 40 minučių iki Magome-juku 1 valanda 40 minučių iki Takajamos *Primygtinai rekomenduojama atvykti automobiliu.

nuo 1838 m. Mėgaukitės Paukščių keliu ir tradiciniu gyvenimu!
183 metų senumo namas Dabar galite pamiršti laiko jausmą apleistuose kalnuose ir mėgautis atpalaiduojančiu laiku su gamta. Taškai, kuriuos galima patirti už◯ 30 minučių kelio nuo Achi-mura, kuris Japonijoje buvo sertifikuotas kaip Nr. 1, kur „žvaigždės šviečia labiausiai“ ◯ Apgyvendinimas senam japoniškam gyvenimo būdui ◯ tradicinė židinys ir vartai ◯Anglijos pagalbos taškai, kuriuos reikia patikrinti ir pažymėti iš anksto ◯ Visoje vietovėje nėra restoranų (30 minučių iki miesto centro) ◯IŠ mobiliojo ryšio diapazono

[Komagohara aukštuma] 150 metų senumo tradicinis namas, japoniškas kambarys su maža tatamio paklote (iki 3 asmenų) [tik nakvynė]
中山道の真ん中、木曽駒高原にある築150年の信州地域の伝統的な大屋根の古民家です ここは小上がり畳のお部屋です。 大和漆喰で塗り固めた壁、黒光りする大きな梁。昭和ガラスをはめこんである昔ながらの窓。 この建物は、かつてユースホステルで、建物の管理を引き継ぎいだ私達は、今、気軽に泊まれる場所として、順々にDIYで改装中です。 夜はカエルや虫の鳴き声、鹿の鳴き声が遠くに聞こえ、朝は鳥の声が賑やかな山の中にあります。 夏の夜風は、20℃前後で扇風機だけで過ごしていただける為、エアコンはありません。 冬は氷点下15℃になる日もあり、ダイヤモンドダストが見れる日が時折あります。共有スペースに大きな薪ストーブがあり、お部屋には石油ファンヒーターを用意しています。日本の一般的な暖房設備です。 食事無しの素泊まりです。 皆が集まる共用のキッチンでご自由に料理していただけます。調理器具や食器類も一通り揃っています。 木曽福島駅からバスに乗って25分、大原上バス停から徒歩3分です。 私達は小さな家族で、7歳と4歳の子どもたちと一緒にお迎えします。 お会い出来るのを楽しみにしています!

[Kiso-Koma aukštuma] 150 metų senumo namas. Tradicinis japoniškas kambarys (1–2 asmenims) [tik nakvynė]
中山道の真ん中、木曽駒高原の山麓の集落にある築150年の古民家「旅情庵(Ryojoan)」です。 この小さな和室は、ひとり旅やカップルにおすすめの部屋です。窓からは、畑と山々の景色が広がります。 夜はカエルや虫の鳴き声、鹿の鳴き声が遠くに聞こえ、朝は鳥の声が賑やかな山の中です。 夏の夜風は、20℃前後。扇風機だけで過ごしていただける為エアコンはありません。 冬は氷点下15℃になる日もあり、ダイヤモンドダストが見れる日が時折あります。共有スペースに薪ストーブがあります。お部屋には石油ファンヒーターを用意しています。日本の家庭のごく一般的な設備です。 食事無しの素泊まりです。 皆が集まる共用のキッチンでご自由に料理していただけます。調理器具や食器類も一通り揃っています。 木曽福島駅からバスに乗って25分、大原上バス停から徒歩3分です。 駐車場もあります。 ここは、かつてユースホステルとして旅人を迎えていた場所でした。現在は家族で暮らしながら、旅人が再び気軽に泊まれる場所に戻す途中です。 私達は小さな家族で、7歳と4歳の子どもたちと一緒に、みなさんをお迎えします。

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Apsistokite ramiuose japoniško stiliaus namuose Otaki kaime, apsuptame miško ir kalnų. Šiuose svečių namuose yra jauki medinė krosnelė ir privatūs kambariai, atskirti tradicinėmis stumdomomis durimis (fusuma). Atkreipkite dėmesį, kad garsas gali sklisti – tai tikro japoniško gyvenimo dalis. Kaimas labai ramus, su šventyklomis, kriokliais, o kartais netoliese vaikšto beždžionės. Puikiai tinka svečiams, kurie vertina tylą, gamtą ir lėtą kaimišką gyvenimą. Atvykimas vyksta akis į akį.

[Kiso-Koma aukštikalnė] 150 metų senumo namas. Kambarys su dviaukšte lova (iki 5 asmenų) [šeimai] [grupei] [tik nakvynė]
中山道の真ん中、木曽駒高原にある築150年の長野県の大屋根の古民家です。 ここは2段ベットのお部屋で、昔ながらのユースホステルをイメージして作った部屋です。 家族やグループで使ってください。 そう、この建物は、かつてユースホステルでした。私達家族は、2024年にこの建物の管理を引き継ぎ、気軽に泊まれる場所として、順々にDIYで改装中です。 夜はカエルや虫の鳴き声、鹿の鳴き声が遠くに聞こえ、朝は鳥の声が賑やかな山の中にあります。 夏の夜風は、20℃前後で扇風機だけで過ごしていただける為、エアコンはありません。 冬は氷点下15℃になる日もあり、ダイヤモンドダストが見れる日が時折あります。共有スペースに大きな薪ストーブがあり、お部屋には石油ファンヒーターを用意しています。日本の一般的な暖房設備です。 食事無しの素泊まりです。 皆が集まる共用のキッチンでご自由に料理していただけます。調理器具や食器類も一通り揃っています。 木曽福島駅からバスに乗って25分、大原上バス停から徒歩3分です。 私達は、小さな家族で、7歳と4歳の子どもたちと一緒にお迎えします☺

Ramus svečių namas su malkine krosnele | Otaki kaimas
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.
Kiso District: populiarūs patogumai būstuose su židiniais
Namų su židiniais nuoma

Tradicinis japonų namas

Kaimiška viešnagė Nakatsugawa Tsukechi chou.

Ramus svečių namas su malkine krosnele | Otaki kaimas

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

8 minutės pėsčiomis iki Ateri slėnio! Šeimoms ir grupėms • Išnuomojama visa

Kalnų nuoma sename name [Tik vienai grupei per dieną] Visas pastatas iki 8 asmenų! Leidžiama apsistoti su augintiniais * Galioja tam tikros sąlygos
Kiti būstai atostogoms su židiniu

[Komagohara aukštuma] 150 metų senumo tradicinis namas, japoniškas kambarys su maža tatamio paklote (iki 3 asmenų) [tik nakvynė]

Kaimiška viešnagė Nakatsugawa Tsukechi chou.

nuo 1838 m. Mėgaukitės Paukščių keliu ir tradiciniu gyvenimu!

[Kiso-Koma aukštikalnė] 150 metų senumo namas. Kambarys su dviaukšte lova (iki 5 asmenų) [šeimai] [grupei] [tik nakvynė]

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

8 minutės pėsčiomis iki Ateri slėnio! Šeimoms ir grupėms • Išnuomojama visa

Tradicinis japonų namas

Kisokoma Kogen Model House Kiso Shinshu Starry Sky Hammock
Lankytinos vietos
- Kisofukushima Station
- Gero Station
- Kamikōchi
- Ueda Station
- Shinanoomachi Station
- Hotaka Station
- Čiubu-Sangaku nacionalinis parkas
- Shin-shimashima Station
- Tajimi Station
- Naraijuku
- Honokidaira Ski Resort
- Kisofukushima Ski Resort
- Shiojiri Station
- Kijosato Saulės pievos slidinėjimo zona
- Senjojiki Cirque
- Pilatus Tateshina sniego kurortas
- Kobuchizawa Station
- Nomugi Pass – Nomugitoge Ski Resort
- Gero Onsen Gassho-mura
- Kaikoizumi Station
- Shimosuwa Station
- Ontake 2240
- Fudžimis Panorama Resort
- Kirigamine




